Translate

Wednesday, March 18, 2015

Una gran diferencia gramatical

El español o castellano, como quiera llamarse, provee a quien lo usa diversas posibilidades que enriquecen tan hermoso lenguaje, aunque en algunos casos pequeñas variaciones cambian sustancialmente el sentido de lo expresado. Esto es importante entenderlo en su verdadera magnitud pues a veces las cosas se dicen lo mismo, pero al final son distintas.

Para muestra un botón: “El hombre: muéstrame y confiare en ti”; “Dios: confía en mí y te mostrare”. Si uno las observa con cuidado ambas comprenden prácticamente las mismas palabras más la conclusión de su mensaje es totalmente distinta. El primero de los dos asertos implica mucho de duda y vanidad ya que el ser humano demanda de Dios pruebas reales con “milagros” que desea. O sea que en estos casos se le indica previamente a Dios lo que tiene que hacer, estando esto con un componente de arrogancia.

La respuesta de Dios implica algo totalmente diferente ya que, lo único que le pide al hombre, es que confíe en El y luego de ello los resultados se verán venir. De ahí que es bueno no decirle tanto a Dios acerca de cuáles son nuestros problemas, sino por el contrario indicarle a esos inconvenientes acerca de cuán grande es Dios.

15 comments:

CHARO said...

La entrada de hoy es una magnífica catequesis te felicito por ello.Saludos cordiales

esteban lob said...

Pienso, Ricardo, que uno de los peores defectos humanos es precisamente la arrogancia.

Saludos desde el Chile de tu infancia (muy cambiado,¿para bien...para mal?)

Ligia said...

Una gran diferencia, sin duda. Y cómo cambia una frase según se coloquen las comas... Abrazos

Kasioles said...

¡Y menos mal que esas frases no llevan comas!
En muchas de ellas, con tan solo cambiar una coma, el significado de la frase es completamente distinto.
Cariños y buena semana.
Kasioles

amparo puig said...

El castellano es un idioma lleno de posibilidades y de matices, y tal como dice Kasioles, en ocasiones si cambiamos la coma de sitio, el significado de la frase es completamente diferente. Muy buena entrada, Ricardo.

Marina Fligueira said...

¡Hola, Ricardo!!!

Diversos somos los humanos, y cada cual utiliza el lenguaje según lo haya aprendo. No somos todos los que estamos ni estamos todos los que somos…
Pero hay un proverbio que no está mal… muéstrame con quien andas y yo te diré quien eres.
Y tú creo que eres el chico guapetón que está a mi izquierda…
Hoy nos dejas toda una lección para una reflexión, propia de estas fechas cuaresmales. Ha sido un placer.
Te dejo mi gratitud y mi estima.
Un beso y se muy -muy feliz.

Rud said...

Estimado Ricardo
Los seres humanos somos increíbles, a veces queremos manipular hasta a Dios.
Muchas veces les he dicho a algunas personas que mi Dios es tan grande que no se mete en pequeñeces.
Deseo que pases un maravilloso día de la felicidad.
Un gran abrazo colmado de pensamientos positivos

Franziska said...

Es consecuencia de nuestra imaginación jugar con las palabras. Y son, como bien dices, bien distintos los significados que pueden tener las palabras según las dejemos aparecer en la escena de nuestras ideas.

Ea, un abrazo y que tengas un buen fin de semana. Franziska

São said...

Eu concordo completamente com as tuas palavras, amigo querido.

Seria bem melhor que o ser humano não fosse tão arrogante!

Besos e fuerte abrazo, estimado Ricardo

CÉU said...

Holá, Ricardo!

Gracias por tu visita y comentário.

Escreveste um texto mucho inteligente. El hombre es interesseiro, pero Dios é grandioso e perfeito.

Bom fim de semana.

Abrazo.

PS: Amanhã, se comemora o Dia Mundial da Poesia. Estarei publicando nuevo poema. Te aguardo. Gracias!

Mercedes Cardona said...

MERCE CARDONA. Dice, buena refección
te hace pensar, esto es bueno para los que te leemos...

Agradezco tu paso por mi casa. Besossssssssss

MAR said...

Yo, amo a Dios con todo mi corazón y agradezco todo lo bueno...pero me revelo ante la desigualdad e injusticias, por eso siempre pido ..DIOS TODOS SOMOS TUS HIJOS QUIERENOS A TODOS POR IGUAL.
Mi abrazo enorme para ti y pazzzzzzzzzzzzzz
mar

Daniel Espinoza said...

Saludos!

Mariaelena said...

Nuestro idioma es mágico...cambia sustancialmente hasta por una simple coma...ejemplo "no entiendo la vida..." a "no, entiendo la vida..." diametralmente opuesto su significado....Interesante tu enunciado, así mas comprensible por que resulta a veces un idioma complejo y algo complicado hablarlo bien. Gracias Ricardo por tus notas, Un abrazo grande.

Jaime Maldonado said...

Me identifico plenamente con used.

Followers

Blog Archive